Hochkarätiges russisches Übersetzerteam erweitert das Lingua Legis-Angebot
Seit dem 1. September 2009 ergänzt ein erfahrenes russisches Übersetzerteam die Lingua Legis-Mannschaft. Diese Gruppe erstellt Rechts-, Finanz- und Wirtschaftsübersetzungen auf gewohnt hohem Lingua Legis-Qualitätsniveau.
Geleitet wird das fünfköpfige Team von einer Diplomübersetzerin und examinierten Juristin in russischem, deutschem und britischem Recht. Zwei weitere der diplomierten Übersetzer im Team verfügen ebenfalls über einen Hochschulabschluss in russischem Recht. Einer dieser beiden Juristen kann zusätzlich einen Hochschulabschluss in Betriebswirtschaftslehre aufweisen. Damit entspricht auch diese Gruppe in jeder Hinsicht der Lingua Legis-Philosophie: Muttersprachlichkeit, exzellente sprachliche sowie fachliche Qualifikation und strenge Kontrollprinzipien gewährleisten stets ein erstklassiges, verbindliches Ergebnis.
Über Rechts- und Finanztexte hinaus gehören Websites, Allgemeine Geschäftsbedingungen, technische Dokumentationen und öffentliche Ausschreibungen ebenfalls zum Portfolio des russischen Teams.
Weil eine professionell gestaltete Website immer wichtiger für die Geschäftsbeziehungen zum Ausland wird, widmet Lingua Legis diesem Bereich ganz besondere Aufmerksamkeit. Die Erfahrung zeigt, dass hier eine feinfühlige, von der Kenntnis nationaler Gepflogenheiten geleitete Adaption – bei absoluter inhaltlicher Übereinstimmung – eher zum Erfolg führt als eine Wort-für-Wort-Übersetzung. Das neue Team gibt Lingua Legis-Kunden die Sicherheit, mit ihrer Website auch auf den russischsprachigen Märkten über ein wirksames unter- nehmerisches Instrument zu verfügen.

