Sprachkompetenz und Fachwissen.
Für jede Zielsprache setzen wir bei LINGUA LEGIS ausschließlich Muttersprachler ein, die sich als Fachübersetzer, mehrsprachige Juristen oder Finanzexperten qualifiziert haben.
Derzeit bieten unsere Teams Übersetzungen zwischen diesen Ausgangs- und Zielsprachen an:
- deutsch – englisch
- englisch – deutsch
- deutsch – russisch
- russisch – deutsch
- englisch – russisch
- russisch – englisch
- spanisch – deutsch
- französisch – deutsch
- französisch – englisch
Für Sprachrichtungen, die hier nicht genannt sind, werden wir bei Bedarf mit Externen zusammenarbeiten, die unseren Qualitätsansprüchen entsprechen.
Mit Projektmanagement und Proof-Reading gemäß unserem Vier-Augen-Prinzip betrauen wir ausschließlich unsere Inhouse-Mitarbeiter.

